CITIZENS OF OZ
Ev'ry day, more wicked!
Ev'ry day, the terror grows!
All of Oz is ever on alert!
That's the way with Wicked -
Spreading fear where e'er she goes
Seeking out new victims she can hurt!
邪惡每一天都在加劇
恐怖每一天都在滋生
奧茲國上下未曾如此警戒
這就是邪惡的道路
在她所到之處散佈恐懼
尋找著新的受害者讓她傷害
A HYSTERICAL WOMAN
Like some terrible green blizzard
Throughout the land she flies:
好比駭人的綠色風暴
她在各地飛來飛去
AN OUTRAGED MAN
Defaming our poor Wizard
With her calumnies and lies!
靠著她毀謗似的謊言
詆毀我們可憐的大巫師
ALL
She lies!
Save us from the Wicked!
Shield us so we won't be hexed!
Give us warning:
Where will she strike next?
Where will she strike next?
Where will she strike next!?
她說謊!
請從邪惡手中拯救我們
屏蔽我們不被施法下咒
給我們警告
她將會襲擊何方
她將會襲擊何方
她將會襲擊何方
GLINDA
(spoken) Fellow Ozians - as terrifying as terror is, let us put
aside our panic for this one day: and celebrate!
(sung) Oh what a celebration
We'll have today
奧茲的民眾們,當恐怖如此嚇人
讓我們今天先別恐慌,來慶祝
噢,我們今天會有個很棒的慶典
CROWD
Thank Goodness!
謝天謝地
GLINDA
Let's have a celebration
The Glinda way!
讓我們辦一個葛琳妲式的慶典
CROWD
Thank Goodness!
謝天謝地
MORRIBLE
Fin'lly a day that's
Totally Wicked-Witch free!
終於有一天是沒有壞巫婆的日子
CROWD
We couldn't be happier
Thank Goodness!
我們無比開心
謝天謝地
GLINDA
Yes -
We couldn't be happier,
Right, dear?
Couldn't be happier
Right here
Look what we've got
A fairy-tale plot
Our very own happy ending
Where we couldn't be happier -
True, dear?
是的
我們無比開心
對吧,親愛的
不能更開心了
就這樣
看我們擁有的
一個童話般的情節
在我們自己的快樂結局裡
我們無比開心
是吧,親愛的?
Couldn't be happier
And we're happy to share
Our ending vicariously
With all of you
He couldn't look handsomer
I couldn't feel humbler
We couldn't be happier
Because happy is what happens
When all your dreams come true!
不能更開心了
我們樂於有同理心地
和你們所有人分享我們的結局
他無比英俊
我無法再按奈
我們無比開心
因為快樂發生在
夢想實現的時候
MORRIBLE
(spoken) And Glinda dear, we're happy for you!
As PressSecretary, I have striven to ensure that all of Oz
knows the story of your braverism:
吾愛,葛琳妲,我們為妳開心
身為公關秘書,
我會盡力確保所有的奧茲居民
都聽聞妳的勇氣
(sung) The day you were first summoned
To an audience with Oz
And although he would not tell you why initially
When you bowed before his throne
He decreed you'd hence be known
As Glinda the Good - officially!
在你跟著奧茲民眾
被召見當信眾的第一天
儘管他沒有當下告訴你
但當你在王座前低頭時
他已經正式地封號妳為
葛琳妲好女巫
Then with a jealous squeal
The Wicked Witch burst from concealment
Where she had been lurking -surrpetitially!
接著一聲忌妒怒吼
壞女巫鬼鬼祟祟地
自潛伏已久的暗處衝出
PEOPLE IN CROWD
I hear she has an extra eye
That always remains awake
I hear that she can shed her skin
As easily as a snake!
I hear some rebel Animals
Are giving her food and shelter!
I hear her soul is so unclean
Pure water can melt her!
我聽說她有多長一隻
永遠保持清醒的眼睛
我聽說她輕而易舉地
能如惡毒腹蛇般脫皮
我聽說一些反叛動物
提供她的食物和住所
我聽她靈魂如此不潔
至純水能夠將她溶解
FIYERO
What!?
甚麼?
CROWD
Melt her!?
Please - somebody go and melt her!
將她溶解?!
拜託,得有人去溶解她
FIYERO
(spoken) Do you hear that - water will melt her?! People
are so empty-headed, they'll believe anything!
妳聽到了嗎?水能將她溶解?
人們真是愚蠢,他們會相信任何事
GLINDA
(spoken) Fiyero! Oh - yes, thanks plenty, dearest! He's gone to
fetch me a refreshment. He's so thoughtful that way!
Fiyero!噢,是的,太感謝你
他為我捎來茶點
他真是細心
(sung) That's why I couldn't be happier
No, I couldn't be happier
Though it is, I admit
The tiniest bit
Unlike I anticipated
But I couldn't be happier
Simply couldn't be happier
(spoken) Well - not "simply":
(sung) 'Cause getting your dreams
It's strange, but it seems
A little - well - complicated
這就是為何我無比快樂
對,我不能再快樂了
儘管,我承認
這有一點點和我預想的不同
但我無比快樂
單純就是不能再快樂了
好吧,不是單純
因為夢想成真的感覺很不同
看來有點,嗯,複雜
There's a kind of a sort of cost
There's a couple of things get lost
There are bridges you cross
You didn't know you crossed
Until you've crossed
這有些代價
這也有些犧牲
有很多時候
未經一事
不長一智
And if that joy, that thrill
Doesn't thrill you like you think it will
Still -
With this perfect finale
The cheers and ballyhoo
Who
Wouldn't be happier?
So I couldn't be happier
Because happy is what happens
When all your dreams come true
Well, isn't it?
Happy is what happens
When your dreams come true!
而如果那種歡欣、激動
不如你想像的讓你鼓動
但仍然
有了這樣完美結局
這些歡呼和喧鬧
有誰
不會無比快樂
所以我不能再快樂了
因為快樂已經發生
當你的夢想成真
嗯,是吧
快樂已經發生
當你的夢想成真
CROWD
We love you, Glinda, if we may be so frank
葛琳妲,讓我們對妳坦白,妳受我們愛戴
GLINDA
Thank Goodness!
謝天謝地
CROWD
For all this joy, we know who we've got to thank:
Thank Goodness!
That means the Wizard, Glinda:
我們知道這些快樂該歸功於誰
謝天謝地
也就是巫師葛琳妲
GLINDA
And fiance!
還有我的未婚夫
CROWD
They couldn't be goodlier
She couldn't be lovelier
We couldn't be luckier
他們無比相配
她無比惹人愛
我們無比幸運
GLINDA
I couldn't be happier
我無比快樂
CROWD
Thank Goodness:
謝天謝地
GLINDA AND CROWD
Today!
Thank Goodness for today!
今天
我們感謝上天賜與今日
留言
發佈留言