【史瑞克】Who I'd be 我會是誰




I guess I'd be a hero, with sword and armor clashing,
Looking semi dashing, a shield within my grip.
Or else I'd be a Viking, and live a life of daring
While smelling like a herring, upon a Viking ship.
或許我會是個英雄
寶劍盔甲金光閃爍
盾牌緊握手中
看來還算威猛
或者我會是個海盜
惡名昭彰人人知道
船上吹著口哨
滿嘴魚腥味道


I'd sail away, I'd see the world, I'd reach the farthest reaches.
I'd feel the wind, I'd taste the salt and sea,
And maybe storm some beaches.
that's who I'd be, that's who I'd be.
飄洋過海,探索世界,我會航向天邊
感受微風,我會嘗遍海鹽
或驚動各國岸邊
那會是我,那就是我

Or I could be a poet, and write a different story,
One that tells of glory, and wipes away the lies.
Into the skies I'd throw it, the stars would do the telling,
The moon would help with spelling, and night would dot the 'i's.
I'd write a verse, recite a joke, with wit and perfect timing.
I'd share my heart, confess the things I yearn,
And do it all while rhyming.
But we all learn, but we all learn:
我會是個詩人,寫下不凡故事
紀載光榮詩篇,辨明一切謊言
詞句拋向天際,群星都會動情
月娘跳舞助興,夜神也來和音
引經據典、幽默無限,機智又有遠見
敞開心胸,告解我的心願
還能邊押韻邊寫
但事實上,我們理解


An ogre always hides, an Ogre's fate is known,
An ogre always stays in the dark and all alone.
妖怪必須躲藏,我們命中注定
妖怪必須得躲在暗處,一個人

So yes I'd be a hero, and if my wish were granted,
Life would be enchanted, or so the stories say.
Of course I'd be a hero, and I would scale a tower
To save a hot-house flower, and carry her away.
But standing guard would be a beast, I'd somehow overwhelm it.
I'd get the girl, I'd take a breath, and I'd remove my helmet.
我會當個英雄,只要願望實現
人生不再討厭,故事有了終點
我當然會是英雄,我會勇闖塔內
救出鮮花妹沒,帶她遠走天邊
就算危險,猛獸在前,我會把它擊退
抱著女孩,在她面前,我會拿下頭盔



We’d stand and stare, we’d speak of love,
We’d feel the stars ascending.
We’d share a kiss, I'd find my destiny
I'd have a hero’s ending... A perfect happy ending...
that's how it would be!
A big, bright, beautiful world...
But not for me.
四目相對,情話綿綿
夜空星光浮現
兩唇交接,走向命運終點
迎接我的英雄命運,一個完美無瑕結局
這理所當然
一個美好幸福的世界
我卻沒福氣

留言