Knock on the door,
Jenny.
Just knock on the
door.
Don't be pathetic.
敲敲門,珍妮
快敲敲門
別這樣可悲
Knock on the door,
Jenny.
There's nothing to
fear.
You're being
pathetic.
It's just a door.
You've seen one
before.
Just knock on the
door.
敲敲門,珍妮
沒甚麼好怕
你很可悲耶
那只是扇門
你看過它
快敲敲門
Look at you trying
to hide, silly.
Standing outside the
principle's office
Like a little girl.
It's just pathetic.
Ohh…
看你還想躲呢,可笑
站在校長門外
像是個小女孩
多麼的可悲
噢
Look at you
hesitating,
Hands shaking...
You should be
embarrassed.
You're not a little
girl.
It's just pathetic.
看你這樣躊躇
手都在發抖
妳該感到羞愧
妳不是個小女孩了
多麼的可悲
Knock on the door,
Jenny.
What are you waiting
for?
Just knock on the
door.
敲敲那扇門,珍妮
妳在等甚麼
快敲敲門
[Spoken:]
Perhaps I will wait.
She's probably
having a meeting or something
And won't want to be
interrupted.
If anything, caution
in these situations is sensible.
One should avoid
confrontation when possible.
I'll come back later
then!
或許我該再等等
她應該也正開會或甚麼的
一定不想被打擾
如果可能,這種狀況都小心為上
最好避免掉不必要的爭鋒相對
我晚點再回來
But this little
girl...
This miracle...
但這個小女孩
這個奇蹟
[Repeat Chorus]
[the sound of
knocking]
[Spoken:]
Enter!
進來!
留言
發佈留言