【樂團來訪】Welcome to nowhere 歡迎來到不毛之地



[DINA]
Let me tell you about Petah Tikva
Such a city, everybody loves it!
Lots of fun, lots of art, lots of culture
That's Petah Tikva, with a "P"
讓我告訴你關於佩塔提克瓦
那個城市,每個人都愛它
一堆樂趣一堆藝術一堆文化
那是佩塔提克瓦,P開頭



Where you are, this is not Petah Tikva
Such a city, nobody knows it!
Not a fun, not an art, not a culture
This is Bet Hatikvah, with a "B"
你現在並不是在佩塔提克瓦
這個城市,沒有人知道它
沒有樂趣沒有藝術沒有文化
這裡是貝特哈提可瓦,B開頭

[ITZIK]
Like in "boring"
像是"無聊"也是B開頭

[PAPI]
Like in "barren"
還有不孕

[ITZIK]
Like in "bullshit"
狗屁也是

[PAPI]
Like in "bland"
還有空白

[DINA]
Like in "basically bleak and beige and blah, blah, blah..."
以及"基本上很慘灰和之類的"

Stick a pin in a map of the desert
Build a road to the middle of the desert
Pour cement on the spot in the desert
That's Bet Hatikvah
把大頭針叉在沙漠中央
蓋條路通往沙漠中央
把水泥倒在沙漠中央
這就是貝特哈提可瓦

[ALL]
Welcome to Nowhere!
歡迎來到不毛之地

[DINA, spoken]
Behold, where there was once only desert is the town of Bet Hatikvah. See, apartments! Gaze upon my cafe! While you're here, be sure to go back and forth between my cafe and the apartments. So much to explore!
注意了!這座曾是沙漠的城啊,貝特哈提可瓦。
看!公寓。凝視我的咖啡店!
來這觀光的時候別忘了來回這兩個地方,有一堆等著你發掘。

[PAPI]
Pick a sand hill of your choosing
挑個你愛的沙丘

[ITZIK]
Take some bricks that no one's using
挑塊沒人在用的磚頭

[DINA]
Build some buildings, put some Jews in
蓋點建築,放點猶太人

[ALL]
Then blah, blah, blah...
然後之類的

[ITZIK]
Bet Hatikvah!
貝特哈提可瓦!

[ALL]
Here you are, in renowned Bet Hatikvah!
Go ahead, look around Bet Hatikvah!
Lucky you, you have found Bet Hatikvah!
Welcome to Nowhere!
你在這,知名的貝特哈提可瓦
盡管看,逛一逛貝特哈提可瓦
你好命,你發現貝特哈提可瓦
歡迎來到不毛之地

[PAPI, spoken]
With a "B"!
B開頭!

[ALL]
Welcome to Nowhere!
歡迎來到不毛之地