【富麗秀】I'm still here我還在這






Good times and bum times, I've seen them all
And, my dear, I'm still here
Plush velvet sometimes
Sometimes just pretzels and beer, but I'm here
時運起起落落,我都看過
而親愛的,我還在這
有時奢華富貴衣
有時餅乾配啤酒
但我還在這

I've stuffed the dailies in my shoes
Strummed ukuleles, sung the blues
Seen all my dreams disappear but I'm here.
I've slept in shanties, guest of the W.P.A., but I'm here
Danced in my scanties
Three bucks a night was the pay, but I'm here
為了防寒往鞋裡塞報紙
為了生活彈琴也賣過藝
看著夢想一個個消失
但我還在這
我睡過船屋,也去過失業救濟
但我還在這
穿著我的內衣跳舞
一晚掙個三塊錢
但我還在這


I've stood on bread lines with the best
Watched while the headlines did the rest
In the depression was I depressed?
Nowhere near, I met a big financier and I'm here
我曾領過街頭的麵包
也曾放任過報紙頭條
大蕭條我是否難熬
根本沒有
金主幫我能在這逍遙


I've been through Gandhi, Windsor and Wally's affair, and I'm here
Amos 'n' Andy, Mah-jongg and platinum hair, and I'm here
I got through Abie's, Irish Rose, Five Dionne babies, Major Bowes
Had heebie-jeebies for Beebe's, Bathysphere
I got through Shirley Temple, and I'm here
我經歷過甘地和醜聞滿滿的溫莎皇朝,而我還在這
經歷過<阿毛與安迪>、麻將和染銀髮的風潮,而我還在這
經歷過玫瑰姑娘、鮑威斯主持電台和五胞胎的新聞
也曾為了畢比的世紀深潛緊張到不行
雪莉譚寶都沒我紅得久,而我還在這

*溫莎皇朝醜聞:暗指英國王室愛德華七世為了美國人放棄王位一事


I've gotten through Herbert and J. Edgar Hoover
Gee, that was fun and a half
When you've been through Herbert and J. Edgar Hoover
Anything else is a laugh
我經歷過胡佛局長和總統胡佛
老天,說來可精彩
若你也經歷過胡佛局長和總統胡佛
還有甚麼不能一笑置之?

I've been through Reno, I've been through Beverly Hills, and I'm here.
Reefers and vino, rest cures, religion and pills, and I'm here
Been called a 'Pinko', commie tool, got through it stinko by my pool
I should've gone to an acting school, that seems clear
Still someone said, "She's sincere", so I'm here
我去過離婚大城、也嫁過豪門,而我還在這
大麻和酒精、信仰和藥丸或其他療法也行,而我還在這
被叫做過共產左派間諜工具
若不是醉在池邊哪那麼好度過
說我本該去上戲劇學校的,可不是嗎
但還是有人說,我夠真誠,所以我還在這

Black sable one day, next day it goes into hock, but I'm here
Top billing Monday, Tuesday, you're touring in stock, but I'm here
First you're another sloe-eyed vamp
Then someone's mother, then you're camp
Then you career from career to career
I'm almost through my memoirs, and I'm here
今天穿的黑貂大衣,隔天就典當了,但我還在這
週一還是當紅頭牌,週二就被送到二線劇場,但我還在這
你先從電眼艷婦演到媽媽
然後有人說你演技夠性格夠誇張
然後就有職涯接著職涯接著職涯
我的回憶錄都快寫完了,而我還在這

I've gotten through, "Hey, lady, aren't you whoozis?
Wow, what a looker you were"
Or better yet, "Sorry, I thought you were whoozis
Whatever happened to her?"
我曾被問過:「嘿大姊你不是那個誰?
你電視上看來好年輕」
甚至更絕的:「抱歉我還以為妳是那個誰?
不知道她現在在哪裡?」

Good times and bum times, I've seen 'em all
And, my dear, I'm still here
Flush velvet sometimes
Sometimes just pretzels and beer, but I'm here
時運起起落落,我都看過
而親愛的,我還在這
有時奢華富貴衣
有時餅乾配啤酒
但我還在這

I've run the gamut, A to Z
Three cheers and dammit, C'est la vie
I got through all of last year, and I'm here
Lord knows, at least I was there, and I'm here
Look who's here, I'm still here
我甚麼都麼都見識過,A到Z
敬我三杯,媽的,敬人生
所有的去年我都度過,而我還在這
老天至少我曾在這,也還在這
看看誰在這,我還在這