【冥城戀曲】Wait for me 等等我




[ORPHEUS, spoken]
Eurydice?
歐莉蒂絲?

[HERMES, spoken]
Hey, the big artiste!
Ain't you working on your masterpiece?
嘿,大藝術家
你不是在忙你的大作嗎?

[ORPHEUS, spoken]
Where is she?
她在哪?

[HERMES, spoken]
Brother, what do you care?
You'll find another muse somewhere
老兄,你在乎嗎?
你能找到別的繆思女神

[ORPHEUS, spoken]
Where is she?
她在哪?

[HERMES, spoken]
Why do you wanna know?
你為什麼想知道?

[ORPHEUS]
Wherever she is, is where I'll go
她人在哪,我會去找她

[HERMES, spoken]
What if I said she's down below?
如果我說她在地底?

[ORPHEUS, spoken]
Down below?
在地底?

[HERMES, spoken]
Down below
Six-feet-under-the-ground below
She called your name before she went
But I guess you weren't listening
在地底
地下六尺之處
她離開前叫過你的名字
但我猜你也沒聽到


[ORPHEUS, spoken]
No...
沒有..

[HEREMES, spoken]
So...
Just how far would you go for her?
好吧,你願意為他走多遠?

[ORPHEUS]
To the end of time
To the end of the earth
直到時間盡頭,地球邊緣

[HERMES, spoken]
You got a ticket?
但你有車票嗎

[ORPHEUS, spoken]
No...?
沒有...?

[HERMES, spoken]
Yeah, I didn't think so
'Course, there is another way, but
I ain't supposed to say it
對,我想也是
當然,有另一條路,但是
我其實不該說

[ORPHEUS, spoken]
Another way?
另一條路?

[HERMES, spoken]
Yeah, around the back
But that ain't easy walkin', Jack
It ain't for the sensitive of soul, so...
You really wanna go?
對,就在後方
但這條路可不輕鬆
不適合脆弱的靈魂,所以
你真的想去?

[ORPHEUS, spoken]
With all my heart.
全心全意

[HERMES, spoken]
Huh, with all your heart...
Well, that's a start.
哼,全心全意
但至少是個開始

[HERMES, muffled]
How to get to Hadestown:
Youll have to take the long way down
Through the underground, under cover of night
Laying low, staying out of sight
There aint no compass, brother, aint no map
Just a telephone wire and the railroad track
You keep on walking and you dont look back
Til you get to the bottomland
要怎麼去冥城:
你得選擇長路往下
穿過地道,夜晚的裝扮
低調,避開光亮
沒有指標,老兄,沒有地圖
只有電話線和鐵軌
你直管走,別回頭望
直到抵達底端之地

[ORPHEUS]
Wait for me, Im coming
Wait, Im coming with you
Wait for me, Im coming too
Im coming too
等等我,我來了
等啊,我會去找妳
等等我,我也來了
我也來了

[HERMES, muffled]
The River Styx is high and wide
Cinder bricks and razor wire
Walls of iron and concrete
Hound dogs howling 'round the gate
Them dogsll lay down and play dead
If you got the bones, if you got the bread
But if all you got is your own two legs
You best be glad you got em
冥河又高又寬
煤渣磚和鐵絲網
鐵鑄牆和水泥壁
大門外獵狗長嚎
若你有骨頭與麵包
他們的狗就會躺著跟你玩裝死
如果你只帶兩隻腳
你也該慶幸還有它們能獻祭


[ORPHEUS and FATES]
Wait for me, Im coming
Wait, Im coming with you
Wait for me, Im coming too
Im coming too
等等我,我來了
等啊,我會去找妳
等等我,我也來了
我也來了

[HERMES]
Youre on the lam, youre on the run
Dont give your name, you dont have one
And dont look no one in the eye
This town will try to suck you dry
Theyll suck your brain, theyll suck your breath
Theyll pluck the heart right out your chest
Theyll truss you up in your Sunday best
And stuff your mouth with cotton
你開始潛逃,你開始奔跑
別說出名字,你沒有名字
別看任何人的眼
那座城會想把你吸乾
他們會吸你大腦,奪取呼吸
他們會從你胸膛拔出心臟
會把你連同華服高吊
再用棉花塞住你的嘴

[ORPHEUS and COMPANY]
Wait for me, Im coming
Wait, Im coming with you
Wait for me, Im coming too
Im coming!
Wait,
Wait,
Wait,
Wait...
等等我,我來了
等啊,我會去找妳
等等我,我也來了
我來了
等等
等等
等等