【辣妹過招】Where do you belong/ 你屬於何方?



[DAMIAN:]
My momma used to tell me:
"Baby girl, don't ever eat lunch on the John."
我的媽媽曾經說過
「寶貝女孩,別在馬桶上吃便當」

[JANIS, spoken:]
Your mother called you "baby girl"?
你嗎叫你寶貝女孩?

[DAMIAN, spoken:]
Singing, ha ha ha ha ha
我在唱歌聽不到

[DAMIEN, sung:]
So what if all the ducklings think you're ugly?
It's because they've never seen a swan
It takes all kind of people who need people
So find people you can bear
就算小鴨子覺得你醜又怎麼樣
那是因為他們沒見過天鵝飛
各種人們都需要人們的關注
所以找到你能忍受的人們

Go find your group, your herd, your flock
Come take a walk and answer my small questionnaire
Which I'll sing to you
Ahhhh Ahhhh
去找到你的群組,你的部落,你的群族
陪我走一遭,回答我這個小小的調查
讓我唱給你聽

Where do you belong?
Where do you belong?
Where do you belong?
Where do you belong?
你屬於何處
你屬於何處
你屬於何處
你屬於何處


You'll be judged on sight
And made to fit
So find a clique and stick with it
Say, where do you belong?
你會被一眼評斷,被迫融入
所以找個小圈圈黏著它們
看,你屬於何處

[DAMIAN, spoken:]
Let's take a walk in the cafeteria, shall we? I'll show you the world as I see it
我們走去餐廳好嗎,我讓你看看我眼裡的世界

[DAMIAN, sung:]
Varsity jocks and JV jocks
Will throw you in a locker if you say "Hello"
The rich stoners hate the gangster whites
Though they're all smoking the same oregano
這些大肌肌和校隊漢草
你說聲哈囉就會把你鎖進置物櫃
這些有錢的煙蟲和白人幫派
實際上都不知道自己在抽的是奧勒岡草

Here's the sexually active band geeks
I've got two words for you
"Embouchure" and "Ew"
And if you like blowing and fingering
這群則是性愛成癮的樂團成員
我奉勸你兩句
別碰它們的吹嘴
除非你愛又吹又摳的
[SEXUALLY ACTIVE BAND GEEKS:]
This is the group for you!
這個群組就很適合你

[DAMIAN, spoken:]
Back me up, show choir!
來幫我,合唱團~

[DAMIAN, sung:]
Cady, where do you belong
Where do you belong?
Cady 你屬於何處
你屬於何處

[STUDENTS:]
We're dying to tell you
我們迫不及待讓你知道

[DAMIAN:]
We all get a box and that's where we go
It's stifling but at least you know
So, where do you belong?
我們都有該去的專屬箱子
有點擠但至少你會知道
所以,你屬於何處

[DAMIAN:]
There's girls who eat their feelings
And girls who don't eat
I like eating birthday cake around them
Makes them crazy
那些女孩靠吃來療傷
還有女孩甚麼都不吃
我喜歡在他們身邊吃生日蛋糕
看她們抓狂

[STUDENTS:]
Debate team
And dance team
They like to compete
辯論隊,舞蹈團
他們喜歡衝著來

[DAMIAN:]
And if they don't win
Their parents ground them
他們如果沒拿獎
會被爸媽禁足

[CADY, spoken:]
Who's this?
他們是誰

[DAMIAN, sung:]
Darling that's the mathletes
親愛的他們是數學社

[CADY, spoken:]
Cool!


[DAMIAN, sung:]
Joining them is social suicide
加入他們等於社會自殺

[DAMIAN, STUDENTS:]
It's all college applications
And Doctor Who quotations
都是大學申請家
或引用學博士

[DAMIAN:]
They wear their awkwardness with stubborn pride
他們固執的自尊跟尷尬都被穿在身上

[DAMIAN, spoken:]
This is my dance break
該我跳舞了

[STUDENTS, sung:]
Where do you belong
Where do you belong
Where do you belong
Where do you belong

你屬於何處
你屬於何處
你屬於何處
你屬於何處

[DAMIAN:]
You'll be judged on sight, voted in and out
'Cause that's what high school's all about
你會被一眼評斷,被投票決定是否資格加入
因為高中生活也就是這樣

[STUDENTS:]
Where do you belong
你屬於何處

[DAMIAN:]
But who is at this table?
Why it's Janis!
看有誰在這桌呢
是Janis

[JANIS:]
And Damian too!
還有Damian

[DAMIAN, JANIS:]
We're not exactly joiners
But we'll be good friends to you
And our friendship means you can skip
我們不常參加派系
但我們能當你的好友
我們的友誼代表你能躲開

[JANIS:]
The geeks and the freaks and the peaking too soon
那些奇宅怪客和那些小時了了的人

[DAMIAN:]
The strivers and survivors just waiting for June
The Junior achievers
等待畢業地掙扎者和生存者
青年成就的JA學員們

[JANIS:]
The Christian Believers
基督信仰者

[DAMIAN:]
The tall flowering wallflowers, fending off steamers
別理高高的壁花
阻擋獐頭鼠目的壞人

[DAMIAN, JANIS:]
Forget this fuss
And stall with us
Come to lunch
And sit with us
別理紛擾
陪我們站好
來吃午餐
坐我們旁邊

[CADY:]
Okay?!
好?

[JANIS:]
Yes!
Sit with us!
太棒了
和我們坐吧

[DAMIAN:]
Here's where you belong!
你屬於這裡
[DAMIAN, JANIS:]
Here's where you belong!
你屬於這裡
[STUDENTS:]
Here's where you belong!
Here's where you belong!
Here's where you belong!
Here's where you belong!
你屬於這裡
你屬於這裡
你屬於這裡
你屬於這裡
[DAMIAN:]
You need protection with pizazz
And helping hands
你需要華麗的保護網
你也需要幫手

[STUDENTS:]
Not also jazz!
Here's where you belong
Stay here
不只是爵士手而已
待在這裡

[CADY:]
Okay, I'm staying!
好啦我會待這裡
[STUDENTS:]
Yeah, here's where you belong!
耶,你屬於這裡
[DAMIAN, JANIS:]
Hey Cady, this is where you fit
Hey Cady, this is where you sit
嘿,Cady,你適合這裡
嘿,Cady,你適合這裡
[STUDENTS:]
Here's where you belong!
你屬於這裡