【樂來樂愛你】面試(敬那些作夢的傻瓜) Audition



My aunt used to live in Paris
I remember, she used to come home and tell us
stories about being abroad and
I remember that she told us she jumped in the river once,|
我姑姑她住在巴黎
記得她會來到家裡
說的故事都在異域
我想起了某自記憶
她說著如何跳進河裡

Barefoot
She smiled,
Leapt, without looking
And tumble into the Seine
赤腳,笑著
雀躍、頭也不回
就顛簸跳入塞納河中

The water was freezing
she spent a month sneezing
but said she would do it, again
河水當然如此冷冰
整個月都吸著鼻涕
但她卻說要再一次
她也願意

Here's to the ones
who dream
Foolish, as they may seem
Here's to the hearts
that ache
Here's to the mess
we make
敬那些作夢的人啊
或許看來如此癡愚
敬那些作痛的心靈
敬我們亂闖的殘餘

She captured a feeling
Sky with no ceiling
Sunset inside a frame
She lives in her liquor,
and died with a flicker
I'll always remember the flame
她捕捉到的感受
像沒有屋頂的天空
如畫框中陽光和煦
她日夜陪伴酒精
很快如風燭熄盡
我卻永遠記得
她的熱焰照明

Here's to the ones
who dream
Foolish, as they may seem
Here's to the hearts
that ache
Here's to the mess
we make
敬那些作夢的人啊
或許看來如此癡愚
敬那些作痛的心靈
敬我們亂闖的殘餘

She told me:
A bit of madness is key
to give us to color to see
她教我
一點點瘋狂是關鍵
眼裡顏色才顯鮮豔
沒人知道我們將因此何去
這也是為何我們被需要著
Who knows where it will lead us?
And that's why they need us,

So bring on the rebels
The ripple from pebbles
The painters, and poets, and plays
所以請再多點叛逆
多點卵石激起漣漪
多點畫家、詩人、和劇作

And here's to the fools
who dream
Crazy, as they may seem
Here's to the hearts that break
Here's to the mess we make
敬那些作夢的傻瓜
或許看來如此癡愚
敬那些破碎的心靈
敬我們亂闖的殘餘


I trace it all back,
to that
Her, and the snow, and the Seine
Smiling through it
She said
She'd do it, Again
我總是追想她的故事
那些雪、和笑著跳入河中
她說要再一次
她也願意